Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Doch nog een tiende deel zal daarin zijn, en het zal wederkeren, en zijn om af te weiden; [maar] gelijk de eik, en gelijk de haageik, in dewelke na de afwerping [der bladeren] nog steunsel is, [alzo] zal het heilige zaad het steunsel daarvan zijn. |
WLC | וְעֹ֥וד בָּהּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְשָׁ֖בָה וְהָיְתָ֣ה לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלֹּ֗ון אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ׃ פ
|
Trans. | wə‘wōḏ bāh ‘ăśirîyâ wəšāḇâ wəhāyəṯâ ləḇā‘ēr kā’ēlâ wəḵā’allwōn ’ăšer bəšalleḵeṯ maṣṣeḇeṯ bām zera‘ qōḏeš maṣṣaḇətāh: |
Algemeen
Zie ook: Eik, Terebint
Aantekeningen
Doch nog een tiende deel zal daarin zijn, en het zal wederkeren, en zijn om af te weiden; [maar] gelijk de eik, en gelijk de haageik, in dewelke na de afwerping [der bladeren] nog steunsel is, [alzo] zal het heilige zaad het steunsel daarvan zijn.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
deel zal daarin zijn, en het zal wederkeren
in dewelke na de afwerping
|
Doch nog een tiende deel zal daarin zijn, en het zal wederkeren, en zijn om af te weiden; [maar] gelijk de eik, en gelijk de haageik, in dewelke na de afwerping [der bladeren] nog steunsel is, [alzo] zal het heilige zaad het steunsel daarvan zijn.
- שַׁלֶּכֶת H7995 hapax "neergegooid"; vellen NBV;
- מַצֶּבֶת H4678 "pilaar"; "heilige pilaar" 2 Sam. 18:18; "gedenkteken" Gen. 35:14, 20; steunsel SV; anderen geven de betekenis van "stronk" omdat dan het laatste gedeelte van dit vers begrijpelijker is: stronk HSV; tronk NBV;
____
- וְעֹ֥וד MT 1QIsaa;
- בָּהּ֙ MT 1QIsaa (4QIsaf);
- עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה MT 4QIsaf; עשיריהx1QIsaa;
- וְשָׁ֖בָה MT 1QIsaa 4QIsaf;
- וְהָיְתָ֣ה MT ( 4QIsaf); והייתהx1QIsaa;
- לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלֹּ֗ון MT 1QIsaa;
- אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ MT; אשר משלכתx1QIsaa; ὅταν ἐκπέσῃ LXX;
- מַצֶּ֣בֶת MT 1QIsaa;
- בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ MT σπέρμα άγιον το στήλωμα αυτής ABP; omissie LXX;
- בָּ֔ם "in hen" MT (van בְּ H871a "in"; mogelijke corruptie van בָּמָה H1116?); במה H1116 "offerhoogte" 1QIsaa;
- זֶ֥רַע MT 1QIsaa; omissie LXX;
- קֹ֖דֶשׁ MT; הקודשx1QIsaa; omissie LXX;
- מַצַּבְתָּֽהּ MT 1QIsaa; omissie LXX; מצבת Kennicott99 129 244;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q60=4QIsaf (fragmentarisch);
____
- In 1QIsaa is er tussen מצבת en במה een kleine lege ruimte.
- In 1QIsaa is er na het laatste woord een lege ruimte tot einde regel, overeenkomend met ׃ פ in de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!